Главная » Уроки арабского языка

Никто не научит Вас арабскому языку!

29 января 2009 35 коммент.




Учение — изучение правил.
Опыт — изучение исключений!


"Это невозможно" — сказала причина,
«Это безрассудно» — заметил опыт,
«Это непристойно» — отрезала гордость,
«Попробуй…» — шепнула мечта.

Умных книг и статей на тему как учить иностранный язык (в нашем с Вами случае арабский) очень много, так что вряд ли можно хоть как-то дополнить её.

Однако сделать выжимки из ценного опыта — жизненно необходимо, потому как идущие одной дорогой, так и иначе сталкиваются с одинаковыми проблемами. Не смотрите на то, что каждый автор, казалось бы, развивает свою «единственную и неповторимую» методику преподавания «туземного языка».

Зачастую это не так!

Принципы и основы обучения едины…

Поняв их на примере арабского языка, потом, с одинаковым успехом, можно применять эти принципы в любой сфере человеческой жизнедеятельности, и в изучении кулинарии, бокса,  даже в деле изготовления шлакоблоков.

Изобретать велосипед не просто глупо, а вредно. Зачем тратить время на то, что кто-то до нас уже проверил и испытал на себе.

Арабы говорят: «Счастлив тот, кто учится на примере других людей», поэтому давайте не будем «тормозить» и запишемся в ряды счастливчиков:)

Бывает так, что озираясь назад в свое прошлое, иногда с нескрываемым сожалением говоришь себе: «Сколько потеряно времени только из-за того-что рядом не было того, кто уже прошел этот путь до тебя и знает точно, где скрыты ловушки и колдобины?!»

Да, не спорю… У Вас есть полное право идти тернистым путем методом «научного тыка». Собирать по крупицам разрозненные знания, самому систематизировать и анализировать тонны материала… В этом тоже есть свои сомнительные «плюсы».

Как это делал я и многие другие, начинавшие изучать арабский язык в 90-е годы. Тогда не было ни Интернета (сейчас достаточно зайти в Википедию), да и литературу достать было намного тяжелее, нежели сейчас. (Поэтому с особым уважением выражаю благодарность своему первому школьному учителю арабского языка, да упокоится он с миром, Буранбаеву И. З.

Он пробудил во мне интерес к изучению арабского языка, и пусть каждая буква этого курса запишется ему как доброе дело…)

Когда я приехал учиться в Египет в далеком 1997 году, русскоязычных студентов, свободно читающих арабские книги, умеющих поддержать разговор на этом языке, можно было сосчитать на пальцах.

Тогда только все начиналось!

Сегодня ситуация кардинально изменилась… Сейчас трудно удивить кого-то умением читать книги и способностью вести переговоры на арабском языке. В том же Египте (просто он для меня ближе), последний российский студент-замухрыжка обычно ботает по египетской «фене» так, что мама не горюй…

Поэтому спрошу Вас прямо:

«Раз так, то не разумнее ли использовать чужой опыт, и не попадаться на крючки банальнейших ошибок!?

Зачем страдать, зацикливаться на абсолютно ненужных мелочах и лишать себя наслаждения окунуться в сказочно прекрасный мир арабского Востока?

Помните!

»Самая большая потеря — это потеря времени!"

Ну что же, для начала следует выделить стержень большинства успешных методик.

Заключается она в осознанной самостоятельной практике!

Практика решает все, методы и техники глубоко вторичны!

Поймите меня правильно!

Теория, методика нужны, но расскажите мне, как вы учились ездить на велосипеде или плавать? Вы зубрили тонны информации о сопротивлении воздуха и воды? Учили сопромат и расчитывали силу притяжения Земле перед тем как сесть за руль своего новенького «Школьника» или «Урала»?

Нет!

Вы многократно пробовали и практиковались не покладая рук… И получалось, не так ли?

Многие преподаватели прямо или косвенно внушают эту мысль своим ученикам. И насколько хорошо и правдоподобно они донесут эту мысль до своих подопечных, настолько ученики продвинутся вперед.

Вам самим необходимо практиковать язык, чтобы научиться.

Да, Вам могут помочь, но никто из смертных Вас не сможет чему-то научить. Знание арабского языка (любое знание) — это продукт исключительно целенаправленной самостоятельной практики ученика.

Достаточно поразмышлять над переводом слова студент. Как с арабского языка, так и с латинского, перевод его звучит как — «требующий знания».

Тот, кто наивно ждет, что его кто-то придет и научит читать, писать и разговаривать на арабском языке, горько разочаруется и потеряет много времени, денег и нервов. Помните это…

Слишком многие зациклены на поиске методов изучения языка до такой степени, что забывают о самом главном. О том, что надо учиться!

Никто не будет за Вас учиться, кушать, пить или разговаривать.

Это я Вам гарантирую!

Основная задача учителя — показать и донести до ученика ценность и необходимость самостоятельной работы.

Повторяю мысль!

Учитель — орел, а ученик — его птенец:) Чтобы «орленок» научился летать, его рано или поздно придется выкинуть с гнезда. Конечно, не сразу, но… Без этого просто никак!

Если брать более развернуто, то успех в изучении арабского языка определяется простым уравнением:

Практика

помноженная на

1) тотальную решимость, во что бы то ни стало, изучить арабский язык

+

2) затраченное время

+

3) эффективная методика

=

результат.

Насчет практики все ясно…

Необходимо привести наглядный пример того, что является сутью заинтересованности, которое толкает Вас к действию.

Представьте такую ситуацию. Так получилось, что вас закинули на необитаемый остров к людоедам. И они на пальцах объяснили вам свое условие: — Если не научишься говорить по  «нашенски» за два месяца, мы тебя порвем и съедим с потрохами. Как вон тех, чьи черепа ты видел у входа в нашу деревню…

Каждый день будешь учить столько-то слов, если не успеешь, будем потихонечку отрезать твои конечности.

Начинаем прямо сейчас, отчет пошел!

Думаю, эти «ласковые» слова мгновенно прочистили бы все Ваши забитые языковые «чакры» и подтолкнули на великие подвиги… При таких обстоятельствах Вы бы не просто выучили язык аборигенов, но и при желании написали бы диссертацию о их цивилизации:)

Причем не понадобились бы ни 25-кадр, ни ассоциативные стишки, ни таблетки для улучшения памяти.

Сказка ложь, да в ней намек…

Притягательная цель изучать арабский язык требует от Вас ясного устремления! Иными словами успех строится на намерении…

В соответствии с законом НАМЕРЕНИЯ, то на чем мы фокусируем свое внимание, то и получаем в результате! Независимо от того, вызвано это намерение положительными внешними факторами или же негативными. По собственному опыту могу сказать, что последний вид мотивации действует на меня более эффективно… Вы, наверное, слышали, что: «Шаг вперед — обычно следствие пинка под зад»:)

Однажды имаму Шафиги задали такой вопрос: «Как сильна твоя страсть в требовании знаний?»

Напишите его слова на стене большими золотыми буквами.

Он ответил: «Когда я слышу новое (знание), все мое тела желает иметь слух, чтобы насладится так же, как наслаждаются мои уши».

Затем его спросили: «А как ты стремишься к знанию?»

Он ответил: «Так же, как многие люди стремятся насладиться богатством».

Его вновь спросили: «А как ты ищешь знание?»

Он ответил: «Так же, как мать ищет своего потерявшегося единственного ребёнка!» (Уникальное пособие для ищущего знания).

Также вполне очевидно то, что тот, кто хочет изучить арабский язык на качественном уровне, должен найти для этого дела время! Как бы банально это не звучало…

За все надо платить!

Я не говорю о деньгах! Увольте меня от этого! Есть то, что намного важнее денег!

Это — Время!

Изучение иностранного языка не требует от Вас больших денежных затрат. Безусловно, Вы можете купить самые крутые курсы для изучения арабского языка, нанять лучших учителей в своей сфере, но ключевым моментом в этом деле является Ваша личная заинтересованность и стремление потратить столько сил и ВРЕМЕНИ сколько потребуется!

Никакие деньги и преподаватели не смогут Вам освоить арабский язык, если Вы сами этого пылко не возжелаете и не заплатите за это своим ВРЕМЕНЕМ!

Ориентируйтесь на то, что минимальной плотностью занятий будет примерно полтора или два часа в день. Особенно в начале пути. Изредка, когда уж совсем не получается найти время, то хотя бы 15 минут. Нельзя, конечно, быть столь категоричным, но если вы не можете или не хотите затратить необходимого времени, то, прежде чем начать, тысячу раз подумайте!

Уверен, пока будете думать, взвешивать факты стремление потухнет:)

Оставьте тех, кто говорит, что у него нет времени на изучении иностранного языка.

Вольному воля! Значит для него это дело пусть даже в глубине души — неинтересно.

Может и не нужно, вообще.

А кто заинтересован, тот непременно найдет столько времени, сколько ему понадобиться… Вам же не надо искать время для того, чтобы сходить в уборную. Как «приспичило», тогда и идете, не крича о том, что у Вас на это нет времени…

Возможно, секрет здесь кроется в ответе на вопрос: «Зачем мне нужен этот арабский язык?» Если вы найдете для себя ответ на этот вопрос, то проблема «Как найти время?» для вас перестанет быть значимой…

Советую не выделять для этого специальное время. Когда есть время, тогда и занимайтесь. Не привязывайте себя жестко к какому-либо графику.

Лучше выучить 20 слов в день, чем 200 слов раз в неделю за один присест. Подобное «самоистязание» к добру не приведет, скорее, вызовет у Вас стойкое отвращение к арабскому языку.

Даже можно учить 1 слово в день, а через месяц:) вы гарантированно будете заучивать 2 слова в день, через три — три и т.д.

Не надо обманывать себя и тешить себя несбыточной мечтой вытащить рыбку из пруда без никакого труда… Халявы не бывает, таковы уж жестокие реалии:) нашего мира.

Только заметьте! Парадоксально, но факт, чем больше загружен человек полезными делами, тем больше он успевает сделать. Качество его времяпровождения возрастает и появляется благодать в его секундах и минутах. Одно полезное имеет привычку подтягивать к себе другое не менее полезное дело.

Необходимо использовать каждое мгновение себе во благо и максимально загружать ее действиями, направленными на достижение вашей заветной цели. Кстати, только что я раскрыл Вам самую главную тайну тайм-менеджмента.

Смекаете?

Вы спросите, нужна ли для меня толковая методика? Конечно, она — необходима! Хотя бы для того, чтобы сэкономить время. Ведь при желании любой может самостоятельно косить сено, однако если кто-то поделится опытом в этой области, дело пойдет намного веселее и рациональнее…

Эффективная методика гениально проста! После изучения грамматики (точнее, даже понимания главных принципов словообразования) необходимо начать вслух, громко и выразительно читать книги на интересующую вас тематику, а потом практиковаться в разговорной речи.

И все! Но не верьте тому, кто говорит, что все будет безоблачно и кучеряво! Предстоит труд, труд и еще раз труд до седьмого пота!

Это правда Жизни, и никто не обещал, что она будет приятной!

Итак, ПРАКТИКА * («Сильная Устремленность» + "Время" + "Эффективная Методика") = "Качественный Результат"!

Теперь перейду к «скользкой» теме, а именно, к конкретным советам. Хотя «фирма» советы дает редко и не всем:), из множества (так и хочется сказать огромного) количества разных систем и методик, я приведу Вам только те, которые я апробировал на своей «шкуре»:)

1) Приготовьте чистый лист бумаги А4, а лучше А3. Повесьте его над письменным столом, кроватью или на кухне. От вас требуется следующее: самому, собственными руками, построить пошаговую картину освоения арабского языка.

Помните, как сказано в старой поговорке? Даже самый тупой карандаш запоминает лучше самого острого ума! Прошли тему, усвоили что-то новое, сразу же отмечаете своими собственными руками это на листе. У кого дома есть доска, это вообще шикарно. Он может нарисовать схему прямо на ней.

Один большой кусок бумаги у Вас будет посвящен морфологии арабского языка, второй — некоторым разделам синтаксиса, третий — новым словам…

Обычно я использую для этой цели схемы в виде «карт разума». Вы можете прочитать книгу «Карта разума — опыт использования». Найти ее вы сможете через поисковики. Что интересно, с девятого класса школы я использовал этот способ конспектирования мыслей.

Еще задолго до того, как прочитал вышеупомянутую статью:)…

Я предпочитаю рисовать карты по старинке, карандашом на белом листе бумаги.

Приведу насчет этого отзыв одного из читателей блога, Максима:

Я приступил к практическому исполнению «карты разума» о визуализации своего процесса — динамики познания арабского языка. Потратил 2 дня, испортил 2 ватмана, испробовал массу схем и алгоритмов.

Систематизировал все свои знания за весь период обучения.

Испытал от этого истинное удовольствие.

2) Работая с текстом каждого шага вначале необходимо щепетильно прояснить все слова, все сомнительные фразы. Как на арабском, так и на русском языке:)

Имея опыт преподавания обычным ребятам (с девчатами дела обстоят получше), закончившим школу на "4″ и "5″, могу с уверенностью сказать, что слова: «причастие страдательного залога» или «непереходный глагол» вводят большинство из них в ступорозное состояние.

Непонятные слова «парадигма спряжения арабских глаголов», «флективность», а также все найденные корни арабских слов, обязательно заносите в свой отдельный дневник иностранных слов. Как прожженный чекист щепетильно регистрируйте в нем все новое и не оставляйте ничего не разобранным и не понятным.

Фиксировать пройденные и понятые слова в дневнике необходимо, даже если у вас семь пядей во лбу.

Есть в этом еще один положительный момент. В моменты депрессии или кризиса (они бывают у любого нормального человека), открывайте его и перелистывая, скажите себе что все не так уж и плохо.

3) Что важно заметить, вам обязательно надо завести личный дневник на арабском языке.

И вписывать в него все то, что делали в течение дня! Во сколько встали, что кушали, кого видели и т.д. Диалоги, монологи, споры и жалобы…

Только помните то, что вы пишете его для себя, а не для «дядьки» или «злой училки»!

Поэтому особо не комплексуйте…

Можете даже сразу после написания сжигать листочки!

Главное — пишите!

30−40 минут в день. Начинайте, не взирая ни на что!

Особо отчаянным посоветую завести блог-дневник на арабском языке. Если будете аккуратно и постоянно его вести, наверняка друзей-товарищей найдете для переписки и совершенствования своих языковых навыков:)

4) Возьмите любой понравившийся арабский  текст и переведите его на русский язык. Потом этот же текст с русского языка переведите на арабский. Отметьте все нестыковки и ошибки. Поверьте мне, после того, как вы несколько раз ошибетесь, Вам не захочется повторять эту оплошность.

Добейтесь практически идеального «восстановления» первоначального арабского текста. Это очень полезное (да, я согласен с Вами, что оно к тому же очень муторное) упражнение, которое наряду с наработкой языковых навыков, значительно улучшит вашу память и внимательность.

Эту рабочую методику я позаимствовал у «эсперантистов». И она реально работает.

5) Без торможений («…промедление смерти подобно!») начинайте читать! Читать необходимо вслух, громко и четко проговаривая огласованный текст!

Это важно, очень важно! Не пренебрегайте этим моментом!

Абу Хилаль аль-Аскари пишет: «В одной из набатейских деревень я встретил юношу, который правильно и красноречиво изъяснялся, и я спросил его, как он научился так ясно и правильно выражать свои мысли тогда, когда другие жители говорили очень плохо. Он ответил: „Я старался каждый день вслух громким голосом читать по 50 страниц из книг Джахиза. И уже совсем скоро я стал таким, каким ты видишь меня“, (смотр. „Уникальное пособие для ищущего знания“, стр. 255).

Для развития дикции и речевых навыков могу посоветовать в свободное время проговаривать арабские скороговорки. Вот ссылка: http://nuruliman.ru/archives/283

Книга — «орудие» учебы, а чтение — главная гарантия результата. Если добросовестно будете читать — непременно добьетесь успеха на этой стезе.

Не тренируете свою способность читать — значит, вы занимаетесь чем угодно, но не изучением арабского языка.

Запомните!

Лучшее образование — это практика. Сколь бы много вы ни изучали, вы не добьетесь результата, не действуя.

Обучение — наработка способностей.

Можете потренироваться на моем переводе-подарке: „Сборник арабских пословиц“. Все пословицы его огласованы. Вначале поработайте над ними. Перевод практически буквально-дословный, специально рассчитанный и подготовленный для начинающих арабистов.

6) Почаще размышляйте на арабском языке. Составляйте необходимые предложения в уме, проигрывайте в голове различные жизненные ситуации… Ругайтесь, выражайте свой восторг, недовольство, ужас на арабском языке.

Переводите вывески на улице, мысленно описывайте людей, которые сидят рядом с вами троллейбусе или метро. Вот у него большой нос, но уши маленькие, глаза синие или зеленые.

Поверьте мне! Хотя можете и не верить, но для этого дела не нужен грандиозный словарный запас. Ничего сложного в этом нет, просто начните и Вы убедитесь в истинности моих слов…

7) Напишите цифрами и словами на арабском языке номера телефонов и имена друзей из вашей записной книжки.

Прочитайте их вслух на на арабском языке.

8) Ну и, конечно, не забывайте разговаривать на арабском языке хотя бы 20−30 минут в день.

О чем? Да хоть о чем!

Главное не бойтесь излагать свои мысли на арабском языке.

С кем? Да хоть со своим отражением в зеркале:)

Говорите и обрящете!

Поймут ли Вас арабы? Если уделите внимание на постановку произношения и будете постоянно читать книги на арабском языке, то поймут…

9) Учите других тому, что Вы сами крепко усвоили! Нет, просто пересказывайте пройденные уроки совершенно неподготовленным людям. Если темы Вы не знаете или что-то не поняли из нее, то все пробелы Ваших знаний будут видны как на ладони…

Вот и все…

Наверное, я должен сказать, что Вам необходимо стараться, верить в себя, чтобы достичь результата… Но это будут просто слова, которые, в принципе, ничего не изменят. Вы и сами это прекрасно понимаете:)

Поэтому…

Напоследок скажу, ни в коем случае не ставьте перед собой цель — изучение этой маленькой брошюры: „Занимательная Сарфология“. Она микроступенька наверх, позволяющая понять словообразование арабского языка и научиться находить корень в словаре.

Не засыпайте на ней!

Пожалуйста, не забывайте о том, что курс „Занимательная морфология“ — это не

«чудодейственный эликсир»,

выпив который вы мгновенно освоите этот прекрасный язык.

Излишняя «грамматикализация» к добру не приведет… Самая больная мозоль начинающих изучать арабский язык — это излишняя теоризированность, оторванная от практики.

Мне больно смотреть на людей, которые не освоив основы, зубрят многоэтажные таблицы спряжения вдвойне неправильного соединенного глагола будущего времени и пытаются образовать уменьшительно-ласкательную форму из семибуквенного имени действия…

Бррр! Поверьте мне, всему свое время!

Перед тем, как строить крышу и устанавливать на него конек, для начала необходимо хотя бы построить стены дома, не говоря уж о фундаменте.

Экономьте свое время и не распыляйте свое внимание на второстепенные мелочи!

Возьмите основы, поймите логику словообразования и ныряйте в арабские тексты. Помните! «Грамматика — это не докучный гемморой, это шест, за который можно схватиться, чтобы помочь мыслям подняться на ноги и идти дальше». (Стивен Кинг, Как писать книги, Что такое писательство, глава 2)

P.S.: Если быть более точным, можно нарисовать Вам примерную стратегию изучения арабского языка:

1) Изучение алфавита, постановка правильного произношения арабских звуков.

Внимательно прочитайте курс «Алиф Бейт», даже если вы знакомы арабским алфавитом…

Найдете много интересного… Говорю Вам без тени сомнения:)

Очень важно с самого начала правильно освоить арабскую азбуку, узнавать и уметь безошибочно воспроизвести в письме ее буквы. Может будет слишком жестко сказано, но без этого необходимого минимума бесполезно продолжать изучение арабского языка.

Учите по 5−6 арабских букв в день и меньше чем за неделю вы будете ориентироваться в арабских текстах.

Я знаю людей, которые освоили арабский алфавит за один день.

Гоните прочь людей, которые стращают Вас кошмарами арабской вязи. Поймите то, что в арабском алфавите всего лишь 28 букв. И скорее, он не столько сложен, сколько непривычен.

Вы до сих пор не можете в это поверить? Тогда слушайте дальше…

Легкость и простота арабского алфавита и письма обусловлена как минимум пятью причинами:

1) Арабское слово как пишется так и произносится и наоборот, как произносится так и пишется. Это вам не английский и не французский (при всем трепетном отношении и уважении к этим языкам), в которых пишется одно, а может читаться нечто совершенно другое:)

Недаром у англичан есть поговорка: Пишется Ливерпуль, а читается Манчестер.

В арабском же языке все линейно.

Запомните!

Арабские слова почти всегда как произносятся, так и пишутся!

Также верно обратное!

2) В арабском письме нет заглавных, прописных букв. Все слова пишутся с маленькой буквой. Имена собственные, названия арабских городов и сел, короче, все без исключения…

3) В арабском языке нет переноса по словам. В случае необходимости, можно просто дотянуть какую-либо букву до нужных размеров без никакого зазрения совести.

4) Разницы между печатным и рукописным письмом в арабском языке нет. В отличие от русского языка, в котором рукописные буквы присоединяются друг к другу, а в книжных текстах каждая буква пишется отдельно друг от друга, арабское письмо связное, как в печатном варианте, так и в рукописном.

Посему нам не надо вначале учить один вид письма, а потом уж второй. Все уже пришло в одном пакетике, как говорится, два в одном…

5) Многие буквы имеют одинаковый каркас написания. Поэтому достаточно выучить основные группы начертательных «скелетов»

Вот, что об этом говорят Ковалев А. А. и Шарбатов Г. Ш.:  «По характеру начертания основных элементов большинство букв арабского алфавита можно объединить в несколько групп. Буквы одной и той же группы имеют одинаковый начертательный «скелет» и отличаются друг от друга лишь количеством и местоположением так называемых диакритических точек». (Учебник арабского языка, стр. 27).

2) Начинайте учить арабские слова… Не любые, а только часто используемые в нашей обыденной жизни. Получить мини-словарь высокочастотных арабских слов, озвученных его составителем Хайбуллиным Ишмуратом, можно пройдя по этой ссылке: http://nuruliman.ru/pervoistochniki/subscribe

Или же составьте свой личный словарь. Не поленитесь!

Как?

Просто!

1) Обратите внимание на те слова, которые Вы используете в течении дня.

2) Запишите ну хотя бы 10 штук самых-пресамых нужных для поддержания разговора.

3) Переведи их на арабский язык. Если под рукой нет словаря Борисова, тоже не проблема.

Сейчас появились бесплатные интернет-переводчики.

Они помогут вам сэкономить много времени и нервов.

Загружаете в поле ввода русские слова, нажимаете кнопочку «перевести» и перевод готов.

1000—2000 слов вы наберете очень быстро. И они будут Ваши…

3) Электронный курс «Занимательная Сарфология»:)

Цель: понять словообразование в арабском языке и научиться работать со словарем;

Главная работа: освоение арабско-русского словаря; знакомство с арабскими текстами и начало чтения.

Срок (конечно же, здесь нельзя быть категоричным): от одной недели до месяца. Здесь все зависит не от способностей человека, а опять же от его заинтересованности.

Результат: умение работать со словарем, чтение огласованных арабских текстов.

4) Книга Ишмурата Хайбуллина «Краткое изложение арабской грамматики».

Цель: Глубокое освоение основ и начало строительства здания арабского языка. Пополнение лексического запаса.

Главная работа: громкое и выразительное чтение огласованных арабских текстов и, естественно, постоянная и непрерывная работа со словарем.

Срок: от полугода до года.

Результат: овладение пассивным (в большинстве случаев) словарным запасом. Чтение неадаптированных, средних по сложности текстов.

4) Обретение своего Пути и совершенствование, рост в той сфере, какая вам интересна. Цели: у каждого должна выработаться своя цель.

Срок: вся оставшаяся жизнь.

Результат: адекватен поставленным целям.

P.S.S.: Знать путь и пройти его — это не одно и тоже!

Фрагмент из книги: «Занимательная Сарфология», автор: Ильнур Сарбулатов, преподаватель арабского языка. Сайт: http://www.nuruliman.ru

Другие статьи на эту тему:




35 коммент. »

  • luiza пишет:

    ассалямуалейкум.большое спасибо за ваши советы.

  • admin (author) пишет:

    Уа алейкум ассалам!

    Уа ийаки!

  • Rөstәm пишет:

    Әссәләмугаләйкем!


    Исәнмесез! Мона мин бер нәрсәне генә аңламыйм: ни ягыма кирәк бу гарәп теле? Башкортстан бит ул Гарәпстан түгел. Коръән-Кәримебезне укыр өчен, имеш...

    Коръәнебезне аңлар өчен гарәп булу кирәк ме. Укыр өчен «транслитерация» исемле әйбер бар. Иң күбе гарәп хәрефләрен белү — анысы да әле чамалы.

    «Гарәп телен өйрәнегез!» дип кычкырганчы, бәлки, «Туган телен өйршнегез!» өндәргә кирәктер? Үз туган теленең әлиф тә белмәгәннәрне чит телен һуштан язып өйрәнү... «мөселманча» мыни? Юк ич!

  • Ахмад пишет:

    Беренчедан, уз телегезне белмисез икан, ойранегез туган телегезне.уз телен белмаган, бандадан нинди омет бар. Ул эш сезнен очен тугел. Ботен кешеда бер тел белан яшарга тиеш мени. Рус телен ник ойранмадегез? Чит ил теле дип мени? Рус телен ойрансагез даражагез олуграк булыр иде. Гарап теле ойрану барысына да бирелмага. Ойранерга теламасагез яшагез надан халегезда. Олуг ислам гарап теленда килган, татар теленда тугел. Кем куп теллар бела — анын даражасе югарырак. Балаларыгыз инглиз теле ойранаме? Ник ойраналар аны? А балаларыгызга татар телен ойраттегезме сон? Или русча сулашаларме?

  • Rөstәm пишет:

    SLM! Үз телен белмәгәннәрдән өмет булмагач, нигә аларга туган теле урынына гарәп телен өйрәтәсез соң? Чит телне мактыйсыз? Ислам өйрәткәндәй, «кардәшем, баштан туган телен йөрәнеп ал» дип нигә бер дә әйтмисез? Әллә гарәпләштерер өчен халкың санга сукмаган, туганнардан баш тарткан җыен маңкорт-мөртәдләр кирәк?

    Татар-башкорт егет-кызларын туплап үзебезнең телендә түгел, «Праваслау Чиркәвенең официаль теле»ндә укытасыз. Әстәгъфируллаһ!

    Пәйгамбәребез Мөхәммәт (с.г.в.) шул хәлне күреп алса — ни әйтер иде? «Өммәтем, кәфер халыкларына охшатып китәрсез, алар кебек булырсыз, куркам» дип соңгы хөтбәсендә дигән бит! Һәм «гарәп булмаганы гарәпкә тип-тигез ул» дигән.

    My language is very well but I think that you have a wrong position.

  • Rөstәm пишет:

    Туган телен начар белгәннәр кешегә ничек чит телен өйрәтәсез? Һич аңламыйм.

  • Rөstәm пишет:

    «6) Почаще размышляйте на арабском языке... Ругайтесь...»

    -??? Монысын ничек аңларга? Гарәп телендә ничек ызгышарга, кеше сүгәргә өйрәтүе ме?

  • Дамир пишет:

    Ас-саляму алейкум, кардяш! «Укыр өчен «транслитерация» исемле әйбер бар» — гына житми шул! Харбер телнен хам хар бер харефнен уз хакы бар! Без аны, дорес айтеп, тиешле дяряжядя харефлярне уз урыныннан чыгарырга тиеш! Коран — ул Аллахнын сузляре, хам без аларны дорес укымасак анын мягнясе узгяря!

    Ислам дине татарлар дине геня тугел! Ботен доньяга килгян! Хям динне гаряп теленен тирян мягнясе белян анлатырга хам ойрянергя киряк...

    Кемгя гаряп телен ойрянергя авыр икян — белгяннярдян сорасын, хам алардан дярес алсын! Хазерге вакытта укыган кардяшлеребез боек Ислам галимняренен куп китапларын тяржемя итеп без укый алыр дяряжягя житкеряляр, альхамдулиЛлях! Урыс теле да, татар теле да, гаряп теле да, хям башкалары Аллах Тягаля анлашыр очен биргян телляр! Бер телне сугеп икенчесен мактарга ярамый!

    Короче, говоря по-русски скажу еще для особо одаренных: Какая разница на каком языке ты разговариваешь? Ведь от этого не зависит в Рай попадешь или нет! Аллах смотрит только на сердца и дела, Ему нет разницы что татарин с печки или негр из Африки:))

    Где вот на татарском языке призыв к тому, что спасает от вечных мук Ада — призыв к чистому единобожию? Где на татарском книги и лекции где разбирают что такое ширк и виды ширка?

    Вот именно из-за таких невежественных националистов, которые так и не поняли суть Ислама никогда не примут религию «татар», наоборот крестить начнут еще остальных, Аллах сакласын!

    Надо у Аллаха полезных знаний просить, раз уж в Рай хотим — а они есть только у ученых, которые разговаривают на арабском, кстати.

  • Rөstәm пишет:

    SLM!

    Монда кешеләр ТУГАН телен белми — ә алар чит, ят гарәп телен тараталар! Шуннан 1−2 дәрес утырып чыкканнары, әйдә, «вәякә», «инша», «җазака»лары белән авыз тутырып йөри. Аларга «рәхмәт» дисәң, күзләрен әйләндереп, «му-му» кебек, башларын ахмакка салып, карап торалар. «Нипанимайка»ларга гарәп теле кирәк ме, әллә татар теле Беренчедән кирәк ме? Аларга Татар теле өйрәтергә кирәк.

    Мөхәммәт (с.г.в.) фарси яки төркиләрне Исламга чакырып йөрмәгән — баштан ҮЗ ХАЛКЫҢ чакырды. Үз халкың бастыргач, чит халыкларга дәгъват җибәргән булган. Ә сез әле татарларны Исламга бастыра алмыйсыз, татар телен юньләп өйрәтә алмыйсыз — ЮК, христианнарга ташланасыз, гарәп телен мактыйсыз.

  • Jamila пишет:

    Ассаламу'алейкум! Наконец кто-то поставил на место этих «араболюбов». Превратили язык Корана в культ наподобие каменных идолов. И поклоняются. Ведут себя как будто не татары. Не стыдно, а? В мечети еще пристают со своими «сестра», «брат». Аж тошнит. Что так доучились, что как по-татарски будут эти слова не знаете?

    Молодец, Рустэм. Поддерживаю! Я сама плохо с татарским, а в медресе и мечети его вообще забудешь. Вот из-за таких горе-арабистов нас и учат на русском. Можно подумать будут забрасывать с парашютом в Москву!

    Татарлар — якши! И без арабского можно в Рай попасть. Главное Иман.

  • Йунус - муслим !!! пишет:

    Арабский — это язык Корана, язык нашего пророка с..., один языков который мы должны уважать в первую очередь !!! я сам чеченец, но для меня глвное мусульманин человек или нет !!,если соблюдающий мусульманин — то это мой любимый брат ..., тут не сайт татарского языка или чеченского или других чтобы такое писать, а сайт араб-го языка, ваЛлахи самым большим сюрпризом для меня было бы если бы — литературный арабский язык был бы моим родным !!!, достали тут всякие националисты !!!

  • salma пишет:

    а в чем смысл спора-то?на этот сайт не только татары заходят...

  • Polina пишет:

    Всем здравствуйте. Я русская и по религии католичка. Естественно дословно комментарии на татарском не поняла, но суть уловила. Честно говоря была в шоке от позиции некоторых личностей. Что собственно плохого, если человек хочет изучать иностранный язык? Каждый имеет право на саморазвитие. И по-моему, это никакого отношения к религии не имеет. Мой муж египтянин-мусульманин учит русский язык для общения со мной и с моими близкими людьми. И что это значит, что он предаёт свою религию??? По-моему это значит только, что он уважает меня, мою национальность и мою религию.

    Хочу выразить большую благодарность автору сайта. Спасибо за Вашу работу!

  • Йунус - муслим !!! пишет:

    неизвсестно сестра, у кого-то национализм проснулся...

  • Дамир пишет:

    Вот своими глазами видел бабая, который сказал: «В Рай не пускают, если татарский язык не знаешь», разве это правильно, а?

    Я сам татарин, но воспитывался на русском языке, так как мои родители родились, выросли всю сознательную жизнь в Узбекистане — там только по-русски и немного узбекского освоили. Я не спорю, что спасать нужно своих родных и близких в первую очередь, земляков.

    Но делать из-за не знания татарского языка проблему, которая грозит «вымиранием» татарской культуры и нации — это уже перебор. А делать из этого религиозную проблему — это уже наверное бидга, уа Ллаху аглям.

    Пишите, переводите на татарский язык основные источники шариатских знаний — труды ученых прошлого например — вот тогда народ будет читать и учить татарский язык, ин шаа Аллах!

    А в наше время, когда на русском языке, языке «христиан» — можно узнать о таухиде Всевышнего Аллаха, Его религии, Его посланнике, салля Ллаху алейхи уа саллям, больше чем на каком-либо другом языке в СНГ — разве все это плохо? Приоритеты нужно правильно расставлять согласно Корану, сунне и пониманию сахабов.

    Всевышний Аллах возвысил арабский язык тем, что ниспослал знание о Нем Самом и Его религии на этом языке. Получается знание от Всевышнего Аллаха — шариатское знание возвышает язык, а не наоборот.

  • Rustenmmus пишет:

    Исламофобия+нацианолизм+комплекс неполноценности (некоторых)= эта смута. Причем тут вообще татарский язык, и т.д? Уважаемые, вы ошиблись адресом. Ради Аллаха, не мешайте людям получать знания. Ведь Руководство для Богобоязненных, Священный Коран был ниспослан на арабском языке. Мы только хотим читать и понимать Коран.

    Курметти Рустам, урыс шыгарып, бизге кедерги жасаманыз. Отинемин.

  • Ахмад пишет:

    Я сам татарин, но напишу на русском, чтобы поняли и русские. Какое преимущество имеет татарин перед другими? Я считаю никаких.

    Но, что замечаю у многих татар — высокомерие по отношению к другим нациям. Да и не только к другим, но и среди своих — они стараются «утопить» тех своих сородичей, которые в чем-то их превосходят.

    Это болезнь нации.

    Изучение арабского дело добровольное, не хочешь учить — не надо, и условием веры оно не является.

    Зайдите на сайт, где изучают английский и поругайтесь там, почему они учат там английский, а не татарский.

    Хотите развивать татарский — создайте организацию по изучению татарского языка, или создайте сайт по его изучению, развивайте сами эту тему. Вы и сами не стараетесь и другим палки в колеса ставите.

    Это ведь хорошо — ничего не делать, сидеть и критиковать. Так можно к каждому придраться. Подняли тему — сами и развивайте, не мешая другим, или слабо?

    А старание изучать арабский, то я скажу так: вы какую воду предпочитаете пить, чистую из родника, или ту, которую уже пили...? Научитесь уважать себя.

    Изучайте религию чистую из первоисточника, нет религии без знания. Кто последует за слепой верой? Если хорошо разъясняете на татарском — разъясняйте.

    Но знайте, среди татар нет ученого, который полностью соответствовал бы всем требованиям ученого. Который мог бы стоять наряду с такими учеными как Ибн Баз, шейх Албани, Усеймин и т.д.

    Среди татар был просветитель Ризаэтдин бин Фахретдин, но он уже «был», и я не знаю мог ли он считаться ученым во-первых, а во-вторых, его книга трудно читаема, т.к. многие слова уже забыты татарским народом и это не вина молодого поколения.

  • Дим пишет:

    Господа, вы, я вижу, только за религию рубитесь? Цитировать не буду, т.к это ясно по всем предыдущим комментариям. Так вот, Ильнур дает знания всем тем, кто заинтересован в изучении этого великолепного и красивого языка... Цели у тех, кто учит арабский разные — от общения с носителями языка во время поездок для дайвинга, до тонких ценителей произношения, для личностного развития изучающих язык! Есть и люди, желающие читать Коран на арабском... Т.е на языке оригинала... НЕ ВСЯ аудитория... Многие не имеют отношения к Исламу, желая выучить еще один иностранный язык... Плохо ли это?!!!

  • тимур пишет:

    я думаю что нам нужно держаться золотой середины.

  • ифг пишет:

    тааак.

    татарлар бәйдән ычкынды :(

    Рөстәм, ник монда фетнә куптарып ятасыз?

    Илнур туган яхшы, изге эш эшли, рәхмәт аңа.

    ә сез, Рөстәм, ник милләткә тап төшереп, җыен юньсез сүзләр язып ятасыз?

    гарәп телен ошатмыйсыз икән, әйдә, татар теленә багышланган сайт ясагыз үзегез.

    эшләгән кешене тәнкыйтьләп яту өчен әллә ни акыл кирәкми ул.

    вообще, совсем непонятно.

    вот Ильнур делает хорошее дело.

    старается. молодец.

    тут появляется какой-то хммм... (ненорм.лекс.)

    и начинает говорить всякую чушь. мало того, что по содержанию глупость, но ведь ещё и татар дураками выставляет. вот если тут спор не прекратится, он же во что-нидь межнациональное выльется.

    в общем.

    автору спасибо.

    рустему — продолжать читать Коран по транскрипции и считать себя мусульманином. а мы будем делать ду‘а, чтоб он образумился.

  • muslim_anchik пишет:

    Асслаяму "алейкум! Я сам по нации казах и хочу изучить арабский чтобы понимать Коран и читать книги ученных которое не перевели из-за запрета в СНГ таких очень много. Имам Шафии сказал: Я удевляюсь мусульманам которые читают Коран и не понимают его смысла. Еще когда к посланнику Аллаха (с.а.с) Был ниспослан аят "Поистине в создании небес и земли... " он заплакал и сказал : Горе тому кто прочитает этот аят и не поймет его. Мы намаз все читаем на арабском и если его в намазе не понимает тот как будем искренне ведь корна это лучшее напоминание и лучший дагуат. И чтобы заработать саубы за чтение Корана мы читаем его на арабском. И тем более чтобы понять полный перевод корана и хадисов надо знать его на арабском. Поэятому и пишут на всех переводах что это смысловой перевод. Джазакаллаху хайран брату Ильнуру. Я отказываюсь от всего что не соответствует Корану и Сунне до и после моей смерти. Вся правельное от Аллаха, а все неправельное от меня и от шайтана. Да настваит Аллах нас всех на истинный путь. Амин! Ассаляму "алейкум уа рахматуллахи уа баракятух!

  • AltinAy пишет:

    Әссәләмүгаләйкем вә рахмәтуллаһи вә бәрәкәтүһ!

    Биредә маңкортлар мәҗлесе! Абау. Әгәр сезгә дайвинг өчен гарәп теле кирәк, Мисырдагы пляҗда ятар өчен кирәк — хет папуас телен өйрәнегез. Ләкин «без мөселман» димәгез. Туган телен яратмагач, халкыбызны чүп урынына санагач, барыгыз урыс булыгыз, гарәп булыгыз. Мәскәү белән Каһирәгә күчеп китегез. Ник кешеләребезнең башларын бутыйсыз? «Уфа аэропорты» сезне көтә.

    Ислам динебезне, татарларны сүгеп, пычратмагыз! Татарлар кебек булырга әле. Гарәпләр диндәш төрекләр белән күпме сугышты — ә безнең халык кәферләргә каршы 450 ел буе көрәшә. Безгә ни гарәп, ни төрек ярдәм бер дә итми. Аллаһы Тәгаләдән гына көч алабыз.

    Сез Татарлар түгел — сез гарәпчә белгән урыслар!

    Аллаһы Тәгалә сезне ләгънәт кылмаса ярар иде.

    Сахих хәдис: «Кем бүтән халыкка охшарга тырышса, теге халык кешесе булып саналыр».(Әл-Бохари, «Изгеләр бакчасы»)

  • Серж пишет:

    Удивляюсь я татарам! Толком свой язык не знают (судя по постам), а всё туда же за иностранными гонятся. Мало того придумывают отмазки, религия, мол. А что ислам считает нормальным не знать язык отца-матери? Ответьте, plz.

  • Айгуль пишет:

    Ассаляму Аляйкум уважаемые критики рабботы Ильнура. Хочется сразу сказать, что зависть очень плохое чувство,будь ты татарином , украинцем или русским! Когда нечего сказать, начинают давить на национальную принадлежность.Наш Пророк(мир ему ) никогда не делил на рассы , чего и вам советую, а если вы Коран хоть изредка читаете и Сунну нашего Пророка (мир ему), то должны знать, что в Рай не войдет тот в ком гордыня будет хоть на пылинку. И если вы хотите сделать замечание, делайте это корретно в виде пожелания.Что-то я не вижу подобных коментариев на сайт umma.ru , где Шамиль Аляутдинов регуляно проводит лекции на русском языке, чего вы его не стыдите? Можете сделать что-то лучше и на татарском языке делайте, а уж потом говорите. Кстати сейчас наблюдается тенденция у татар, уж очень они любят празднословить! Делом докажите!

  • Амина пишет:

    АсСалам алейкм ва рхмтуЛЛАХи ва баракатуху.......Очень удивлена позицей отдельных личностей...Вы бы не лезли куда не надо,не нравится что люди изучают арабский,хотите чтоб учили татарский не сидите тут и не глагольствуйте а приступайте к действиям(создайте сайт по изучению татарского),а нет у вас мощи для этого нечего палки в колеса вставлять.А Ильнура не трогайте, иншаЛЛАХ он свой саваб за каждую буковку получит.Лично я учу арабский чтобы лучше понять Коран,быть на чуточку ближе к любимому пророку саллаЛЛАху алейхи ва саллям,изучая язык на котором он саллаЛЛАху алейхи ва саллям говорил......и когда меня спрашивают о нации я говорю я мусульманка алхамдулиЛЛАХ,нация не должна стоять выше вашей религии, иначе грош ей цена...А вы Ильнур не принимайте близко сердцу,невежества и оправданий невежеству везде хватает...джазакаЛЛАху хайран касиран......

  • Амина пишет:

    отвечаю Серж,хотя здесь и не место для подобных споров,татары знают свой язык, и русский получше иных русских,в отличие от русских которые 2 слова не скажут на татарском.Читая рукописи некоторых русских волосы шевелиться начинают,у нас на работе например директор свои письмена приносит мне на проверку будучи русским.Грамотеев* хватает во всех нациях,так что ваша реплика бессмысленна...

  • Серж пишет:

    Насколько хорошо татары знают я уже понял — знают на два с минусом. И комплексуют. И для компенсации накинулись к экзотическим языкам. Тут и подвернулся язык, на котором говорит всего-навсего 15% мусульман, и 3% населения планеты. Зачем только менять свой не менее мусульманский(тюркский) язык на другой, и тем более кичиться знанием христианского :) Ума не приложу. Загадочные они, эти татары...

  • Jalil пишет:

    Салам алейкум уа рахматуллахи уа баракатух! Я сам по происхождению татарин. Мать татарка, отец тоже, но своим родным языком я считаю русский, не потому что я предаю свою религию или народ, а просто потому, что родился среди русских, учился среди них, воспитывался на русском, читал на русском, писал на нем, смотрел телепередачи на русском, татарскому меня никто не учил, разговариваю я без акцента и вообще мой язык — это русский. Это чисто по факту. Ни один здравомыслящий человек, татарин он будь или русский, даже предположить не сможет что мой язык татарский, не говоря уже о том чтобы с пеной у рта доказывать рускоязычному татрину, что он предатель и должен учить татрский. Однако согласно странной логике подобных националистических фанатиков, они сами являются предателями, ибо свою пропаганду ведут на чисто русском))))! Вобщем, ничего в этом непристойного, постыдного и уж тем более запретного нет. Несмотря, что я жил среди неверных, Аллах вывел меня на путь истинный! Но как много, сегодня, мы можем видеть исконных татар безбожников, смеющихся над Исламом и мусульманами?! Так какая же польза от него?!

    И чтобы предупредить бурю протеста со стороны «татаров» на мой коммент, спешу привести вам один поучительный хадис:

    Передается он со слов Убай ибн Ка’ба, что посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Если вы услышите, как кто-то гордиться своим происхождением, как это было в джахилии (доисламскую эпоху невежества), то скажите ему, чтобы схватил за член своего отца. И не говорите это в переносном смысле!»

    Этот хадис приводят имам Ахмад 5/136, аль-Бухари в «аль-Адабуль-Муфрад» 2/427, ан-Насаи в «ас-Сунан аль-кубра» 8864 и многие другие.

    Хафиз аль-Хайсами в «аль-Маджма'у-ззауаид» сказал, что все передатчики этого хадиса являются достойными доверия. Среди имамов, подтвердивших достоверность этого хадиса — Ибн Хиббан, ад-Дыя аль-Макъдиси в «аль-Мухтара» 1/405, шейх аль-Альбани в «ас-Сильсиля ас-сахиха» 269. Также этот хадис считали достоверным шейх Мукъбиль, шейх Абдуль-Къадир аль-Арнаут и Шу’айб аль-Арнаут.

    Шейх аль-Альбани, после упоминания обсуждаемого хадиса, сказал: «На этот хадис опирался праведный халиф Умар, сказавший: «Кто гордится своим племенем, пусть схватит отца за член!» Это сообщение приводит Ибн Абу Шайба, как об этом сообщается в «аль-Джами’ ас-сагъир» 3/235».

    Также на этот хадис опирался его передатчик, сподвижник Убай ибн Ка’б. Однажды один человек стал гордится своим происхождением и Убай сказал ему: «Схватись за член своего отца!» Тогда люди сказали Убаю, (возмущаясь его словам): «Ты ведь не был сквернословящим?!» На что он ответил: «Нам было велено так поступать!» Ахмад 21256. Шу’айб аль-Арнаут назвал иснад хорошим.

    Имам аль-Багъауи сказал: «Открытое заявление этого неприличного слова человеку, является его результатом причисления себя к своему племени и гордостью этим!» См. «Шарху-Ссунна» 13/120.

    Шейх Ибн аль-Къайим говорил: «Упоминание в хадисе члена отца, является наилучшим назиданием для того, кто проявляет высокомерие призывом джахилии! Пусть же схватит то, откуда он вышел, а это член его отца!» См. «Задуль-ма’ад» 2/400.

    «И не говорите это в переносном смысле!»

    Это значит: не следует стесняться употреблять в этом случае слово «член», заменяя его как-либо иначе! См. «ан-Нихая» и «Лисан аль-‘араб» 7/188.

    И напоследок:))

    «Скажите ему, чтобы схватил за член своего отца»

    Ибн Фарис сказал: «Слово «аль-‘ад» (схватить), означает схватить что-то зубами. Слово «аль-ханн» означает половой орган мужчины». См. «Му’джам макъаис аль-люгъа» 4/48.

    Сау булыгэз!)))))

  • Тагир пишет:

    АсСалам алейкм ва рхмтуЛЛАХи ва баракатуху.Аллага шокор мы все общаемся здесь.Это уже шаг в сторону Рая.Все мы знаем о нияте,и насколько он важен,пусть каждый задумаеться над вопросом,что он делает на этом сайте.

  • Xan пишет:

    Татарлар! Ялгышмагыз. Иң беренчедән үзеңне хөрмәт итик, үз телен белик. Ул бит шул кадәр матур. Ул безгә Ходайдан Ахирәткә хәтле бирелгән. Без аны яратырга, сакларга, яхшыртырга тиешбез. Иглиз, гарәп, урыс, башка халыклар телләре безнең өчен беркайчан да туган булмас. Ходай безгә татарча сөйләшергә, мөселман булырга куша. Ник аңламыйсыз?

    Син татар телен әйбәт белсәң генә чит телләрен дә яхшы өйрәнерсен. Оҗмах керү өчен без «буйсынган» («мөселман») булырга тиешбез. Аллаһ Тәгалә Татарларга «татарча аралашыгыз» кушкач, Ходаебызга буйсыныйк! Безне нәфес нигә чит телләренә тарта? Әллә шәйтан мы безне алай итә? Мәсәлән, Татар телендә бернинди порнография җурналы юк: гарәпчә алар 500ләп! Интернетта arabian porno һәм tatar porno — эзләп карагыз. Татарча шундый гонаһ юк — гарәп телендә алар бихисап, ифрат күп. Аларны гарәп кешеләре ясый, гарәпчә сөйләшкән кешеләр тарата, урнаштыра, карый, әстәгъфируллаһ!

    Татарлар, Ходай кушканча, Татар булыйк.

  • vazira пишет:

    АсСалому Алайкум ва РахматуЛЛахи ва Боракотуху! Дорогие люди, знаете, я прочитала ваши мнения и думаю что вы очень ошибаетесь что вам арабский язык не нужен. Потому что, знание арабского языка если вы знаете, входит в суннат, мусульманинам. Я не понимаю причём тут вообще ТАТАРСКИЙ язык. Я сама узбечка, но бабушка моя со стороны матери была, крымской татаркой.Про татарский язык в исламе я не слышала, а про арабский читала, что его надо изучать. Потому что КАРАН написан на арбском языке, или хотябы знать правильно читать и писать на арабском языке. И ненадо лишнего национализма, потому что это не к чему не преведёт. Чтобы знать ислам мне ненадо изучать татарский, мне он вообще ненужен, а арабский нужен. Если бы КАРАН былбы написан на татарском (Астогфироллох) то я бы изучалабы его. Но к сажелению это не так. А английмкий изучают для общего развития знаний ане ислама.

  • Али-хазрат (author) пишет:

    Ассаламу алейкум уа рахмату Аллахи уа баракатух!

    Давайте, вернемся к словам Джалиля. И призадумаемся... Он привел ясный довод из слов пророка, мир ему и благословение Аллаха. Если не согласны с его текстом, у всех есть возможность посмотреть комментарии к этому хадису у наших великих ученых Ислама.

    Мы обучая арабскому языку не говорим — или арабский, или татарский!

    Одно другому не мешает. Кто может изучить два языка, пусть изучает. Ведь знание языков — показатель интеллекта. Разве мы, мусульмане, недостойны этого?

    Братья мои и сестры, наша религия — это религия умеренности, избегайте крайностей!

    Яростно защищая одно, мы часто забываем о другой стороне.

    Учитывая две крайности, мы становимся серединной уммой, как об этом сказал Всевышний Аллах!

    وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطاً لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيداَ

    Сура Бакара, 143 аят.

    С уважением к Вам, возьмите на вооружение не защищать свое мнение, не узнав об этом вопросе мнения авторитетных, компетентных людей в любой области.

    فاسألوا أهل الذكر إن كنتم لاتعلمون

    Сура «ан-Нахль», 43 аят.

  • irina saidi пишет:

    я русская но моя религия ислам, и мне оченьпомог этот сайт в изучении арабског языка большое спасибо автору, он помогает, всем тем кому это нужно не важно из какой ты нации,самое важное какой ты человек

  • Rasul пишет:

    Огромное спасибо за советы!)

    Комментарии напомнили историю предков, — во время депортации в Казахстане, некоторые казахи очень удивлялись — «Слушай, ты мусульманин? А почему тогда по-казахски не разговариваешь?»

  • safine пишет:

    на татарском языке больше половины слов взято с арабского татарам впервую очередь нужно изучать арабский чтоб понять большинство слов татарского языка мусульманин ты или нет

Оставить комментарий или два

Добавьте свой комментарий или трэкбэк . Вы также можете подписаться на комментарии по RSS.

Будте вежливы. Не ругайтесь. Оффтоп тоже не приветствуем. Спам убивается моментально.

Вы можете использовать эти тэги:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>